S’excuser en arabe : vocabulaire, expressions à connaître

Savoir s’excuser est une compétence essentielle dans toutes les langues, car elle permet de préserver l’harmonie, de réparer une erreur et de témoigner de respect envers autrui. En arabe, l’art de présenter des excuses revêt une importance particulière, à la fois dans la vie quotidienne et dans les contextes plus formels ou religieux. La langue arabe propose en effet une riche variété d’expressions — allant du simple « pardon » employé dans la rue jusqu’aux excuses solennelles, en passant par les formules spirituelles adressées à Dieu. Apprendre à s’excuser en arabe ne consiste donc pas seulement à mémoriser des mots, mais à comprendre quand et comment les utiliser pour que le message soit perçu comme sincère et adapté à la situation.

Lire : Vocabulaire en arabe à connaître en tant que débutants

Sommaire :

Les expressions de base en arabe pour demander pardon

Voici une liste d’expressions courantes sur le pardon en arabe, avec leur sens approximatif et une brève explication :

  • عَفْوًا (ʿafwan) : Pardon, de rien – c’est une formule très simple, souvent utilisée comme réponse quand quelqu’un dit « merci », mais aussi pour demander pardon (« désolé(e) »).
  • أَعْتَذِر (aʿtadhir) : Je m’excuse – utilisé dans un contexte formel ou quand on reconnaît explicitement une faute.
  • اُعْذُرْنِي (uʿdhurnī) : Pardonne / excuse-moi – plutôt personnel, s’adresse directement à la personne.
  • مَعْذِرَة (maʿdhira) : Excuse, excuse-moi – peut être utilisé de façon plus formelle ou quand on demande une justification ou une tolérance (« donne-moi une excuse »).
  • عُذْرًا (ʿudhran) : Pardon, excuse – variante de « maʿdhira », un peu plus littéraire ou formelle.
  • آسِف (āsif) : Je suis désolé – très commun pour exprimer le regret. Peut être équivalent à un « je suis désolé(e) » en français.

 

Accédez à la compréhension de l’arabe

Lecture, compréhension, écriture

493 Avis Google  5 sur 5

Exemples de phrases pour s’excuser en arabe

Voici quelques phrases pour voir comment ces expressions peuvent être utilisées dans des dialogues ou contextes variés pour s’excuser en arabe :

  • اُعْذُرْنِي، لقد أخطأتُ (Uʿdhurnī, laqad akhṭaʾtu.) → Pardonne-moi, j’ai fait une erreur.
  • أَعْتَذِر عما بدر مني (Aʿtadhir ʿammā badara minnī.) → Je m’excuse pour ce que j’ai dit / fait.
  • آسِف إن سببْتُ لك إزعاجًا (Āsif in sababtu laka izʿājan.) → Je suis désolé si je t’ai dérangé.
  • عَفْوًا، لم أقصد ذلك ʿ(Afwan, lam aqsud dhalik.) → Pardon, ce n’était pas mon intention.
  • مَعْذِرَةً، أتمنى أن تتقبل اعتذاري (Maʿdhiratan, atamannā an tatakabbal iʿtidhārī.) → Excuse-moi, j’espère que tu accepteras mes excuses.

Lire aussi : 

S’excuser en arabe dans un contexte religieux (Islam)

Dans le monde arabe et dans la culture islamique, il y a une dimension particulière quand il s’agit de demander pardon à Dieu (Allah).

Ce type de demande de pardon s’appelle استغفار (istighfār) — c’est une expression de repentir, souvent associée à la conscience morale et spirituelle.

Une formule fréquente est أستغفر الله (astaghfirullāh) — « Je demande pardon à Allah ». Elle peut être dite en silence ou à voix haute, dans la prière ou en dehors des prières.

Il est courant de la prononcer après avoir commis ce que l’on considère comme une faute, ou lorsqu’on se rend compte qu’on a vu ou entendu quelque chose d’interdit religieusement.

Lire encore : Apprendre l’arabe coranique

S’excuser en arabe : formel vs informel

Comme dans toutes les langues, le choix de l’expression dépend du registre :

  • Informel / entre amis ou famille : on utilisera souvent ʿafwan, uʿdhurnī, āsif, ou des formes plus simples et spontanées.
  • Formel / situations officielles / hiérarchie : on préférera aʿtadhir, maʿdhira, ʿudhran, des phrases plus longues pour montrer respect et contrition.
  • Religieux / spirituel : istighfār, astaghfirullāh, ou d’autres formules religieuses renforcent l’acte de demander pardon non seulement humainement, mais devant Dieu.
S'excuser en arabe

Conseils pour bien s’excuser en arabe

Voici quelques conseils à suivre pour apprendre à s’excuser en arabe :

  • Utiliser l’expression adaptée pour s’excuser en arabe : عَفْوًا (ʿafwan) ou آسِف (āsif) pour une gêne légère, أَعْتَذِر (aʿtadhir) ou أقدّم اعتذاري (uqaddimu iʿtidhārī) dans un cadre formel ou sérieux.
  • Ajouter une justification brève et honnête (لأنني تأخرت — « parce que je suis en retard »).
  • Accompagner ses excuses en arabe par le ton et les gestes : voix adoucie, main sur le cœur, sourire.
  • Adapter l’intensité à la gravité de la faute : simple mot pour une maladresse, excuses développées et solution proposée pour une erreur importante.
  • Varier le registre selon l’interlocuteur : amical (سامحني يا صديقي — « pardonne-moi mon ami »), familial, ou professionnel avec plus de solennité.
  • Demander explicitement le pardon en arabe si nécessaire : هل تسامحني؟ (hal tusāmiḥunī ? — « me pardonnes-tu ? »).

 

Voir aussi : Arabe coranique pour débutants